Разделы
Индивидуальный номер работы – Э20-138
Тема:

Английский язык – вариант 3 – 3-я контрольная работа для Академии права и управления (Академия ФСИН России)

Вид работы: контрольная работа
Количество страниц: 7
Графические материалы: нет
Кол-во источников литературы: нет
Структура работы:
Решение 3-й контрольной работы по Английскому языку - вариант 3 - для Академии права и управления (Академия ФСИН России)
Фрагменты работы:

Вариант 3

  1. I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведитепредложения на русский язык.

 

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ

 

1. Present Continuous Passive

In many countries processes of

manufacturing goods are being fully automated

2.Present Indefinite Passive

The Cash Flow Statement is separated in three different parts: Cash Flow from Operations, h Flow from Ivesting, Cash Flow from Financing.

 

1. Во многих странах процессы производства товаров полностью автоматизированы.

 

2.Отчет о денежном потоке делится на три разные части: денежный поток от операций, денежный поток от инвестиций, денежный поток от финансирования.

 

1.Defective goods may be returned to the factory where they will be repaired.

2.In many countries the use of machines has long been associated with manufacturing goods.

3.All production workers of the factory are paid top wages.

4.Their product is being marketed more imaginatively this season.

 

 

  1. II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.

 

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ

 

1.It is necessary to use the latest means of control in industry.

1.Необходимо использовать в промышленности новейшие средства управления.
2.One should agree that the World Bank and the IMF (International Monetary Fund) strengthen the economies of their member nations. 2.Следует согласиться, что Всемирный Банк и Международный валютный фонд укрепляют экономику входящих в них стран.
3.It was John Maynard Keynes who founded the International Monetary Fund and the World Bank. 3.Именно Джон Мейнард Кинес основал Международный валютный фонд и Всемирный Банк.

 

  1. It is the International Monetary Fund that receives frequent reports on members’ economic policies and prospects.
  2. It is important that our competitors don’t know about our new process.
  3. The central purpose of the World Bank is that of promotion economic and social progress in developing countries.

 

III. Перепишите предложения и переведите их на русский язык обращая внимание на разные значения глаголов to be, to have, to do.

 

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ

 

1.Every company must have a computer system. 1.В каждой компании должна быть компьютерная система.
2.When you put your money in other banks you don’t know where your money is going. 2.Когда вы вкладываете ваши деньги в другие банки, вы не знаете, куда идут ваши деньги.
3.Many large firms are multinationals with manufacturing plants in different countries. 3.Многие большие фирмы являются международными и имеют заводы-производители в различных странах.

 

  1. The company has to cover the costs by all means.
  2. The staff departments do not give order to other departments.
  3. Wholesaling is a field of small business.

 

  1. IV. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение.

 

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ

 

1.The region we must explore possesses natural wealth.

 

2.The instruments our plant produces help to automate production processes.

 

1.   Район, который мы должны исследовать, обладает огромными природными ресурсами.

2.  Приборы, которые выпускает наш завод, помогают автоматизировать процессы производства.

 

  1. Everybody knows the form of the partnership may be found in any business.
  2. The spare parts the manufacturers refused to supply were necessary
    for repair firms.

 

  1. V. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива в предложении.

 

ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ

1.The buyers want to know our terms of payment.

2.We have no intention to order these goods.

1.Покупатели хотят знать наши условия платежа.

2.Мы не намерены заказывать эти товары.

 

1.There is every reason to suppose that the cargo will arrive in time.

2.The main purpose of the computers is to solve complex problems quickly.

3.The seller promised to supply the buyer with the necessary equipment.

 

  1. VI. Прочитайте и устно переведите текст. Перепишите и письменно переведите 1-й, 2-й, 3-й, 4-й абзацы.

 

Sources of Funding of the World Bank and the IMF

  1. The World Bank is an investment bank, intermediating between investors and recipients, borrowing from the one and lending to the other. Its owners are the governments of its 180 member nations with equity shares in the Bank.
  2. The Bank is a major borrower in the world’s capital markets and the largest non-resident borrower in virtually all countries by selling bonds and notes directly to governments, their agencies, and central banks.
  3. The IMF is not a bank and does not intermediate between investors and recipients. It has at its disposal significant resources. These resources come from quota subscriptions, or membership fees, paid in by the IMF’s 181 member countries. Each member contributes to this pool of resources a certain amount of money proportionate to its economic size and strength (richer countries pay more; poorer less).
  4. While the Bank borrows and lends, the IMF is more like a credit union whose members have access to a common pool of resources (the sum total of their individual contributions) to assist them in times of need.
  5. Although under special and highly restrictive circumstances the IMF borrows from official entities, it relies principally on its quota subscriptions to finance its operations.

 

VII. Прочитайте 5-й абзац текста и ответьте письменно на следующий вопрос:

 

Whom does the IMF borrow from?

[……]

 

Данная работа получила оценку «отлично».
Для получения консультации по стоимости, другим вопросам приобретения полной версии данной работы или любой ее части обращайтесь через ФОРМУ ОБРАТНОЙ СВЯЗИ
При обращении ОБЯЗАТЕЛЬНО напишите индивидуальный номер работы – указан в самом верху.
  • — Дина, г. Москва

    работа отличная,спасибоооо

  • — Щерб…ва Юлия

    Добрый вечер, спасибо вам большое, за помощь, может за где то за терпение, защита прошла на 4)
    Спасибо еще раз, это большая часть  ваша заслуга )

  • — Д.И.

    Доброе утро!
    Спасибо Вам огромное за Ваш профессионализм!
    Защитилась на 5 😊

  • — Андрей К.

    Добрый день) Курсовую работу защитил, все отлично) спасибо.
    Скоро напишу Вам по дипломной работе. Там работа должна быть скоординирована с лабораторной работой у Анны Николаевны Жилкиной, ну вы знаете )

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы